Перевод "make a row" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение make a row (мэйк э роу) :
mˌeɪk ɐ ɹˈəʊ

мэйк э роу транскрипция – 33 результата перевода

Stop! I must find him.
Did you come here just to make a row?
What the blazes do you want?
Я должен его найти.
Вы мешаете. Вы мешаете службе.
Вам лучше уйти.
Скопировать
The photo.
Comrade Shelga' give me your word that you won't try to escape' make a row' in a word' attract the police's
I'm giving you my word.
Фотография.
Товарищ Шельга, дайте мне честное слово, что вы не будете пытаться бежать, скандалить, одним словом, привлекать внимание полиции.
Даю слово.
Скопировать
And your pa is upstairs?
We can make a row here.
Shall I play something?
"вой папа наверху?
ћы репетируем здесь.
ƒай € сыграю что-нибудь.
Скопировать
Of course, he sympathizes with murderers.
They make sure he sits six years on death row for a brutal rape and murder, then they let him die.
They destroy his life, his work, his memory. And they make him watch.
Понятно, он сочувствует убийцам. Он сам убийца.
Добивается, чтоб он просидел шесть лет в камере смертников... за жестокое убийство и изнасилование, а потом чтоб его казнили... чтоб, умирая, он знал, что о нём будут помнить с отвращением.
Рушат его жизнь, карьеру, память о нём... и заставляют смотреть на это.
Скопировать
He loves me.
He wants to... but when he tries... we have a row, and he thinks he should...you know...to make up.
He thinks it's what I want.
Он любит меня
Он хочет... но когда он пытается... мы поссорились, и он думает, что должен... знаете... компенсация
Я не могу выносить это
Скопировать
Stop! I must find him.
Did you come here just to make a row?
What the blazes do you want?
Я должен его найти.
Вы мешаете. Вы мешаете службе.
Вам лучше уйти.
Скопировать
The photo.
Comrade Shelga' give me your word that you won't try to escape' make a row' in a word' attract the police's
I'm giving you my word.
Фотография.
Товарищ Шельга, дайте мне честное слово, что вы не будете пытаться бежать, скандалить, одним словом, привлекать внимание полиции.
Даю слово.
Скопировать
Let's see if they learn something.
When I played for Virtus they used to call me "spanker", I used to make 140 in a row!
- Watch Filippo!
Посмотрим, чему научились.
Когда я играл в "Виртусе", меня называли жонглёром. Я подкидывал мяч 140 раз подряд! Ну что, готовы?
- Внимание, мяч у Филиппо! Передай. - Пас!
Скопировать
Do you want to come on the boat with me?
We'll row around creeks and swamps, catch fish and make a meal
Care to join us?
Ты хочешь прокатиться в моей лодке?
Мы будем грести по ручьям и болотам. И поймаем рыбу себе на ужин
Ты поедешь с нами?
Скопировать
Senator Royce and I have got another fund-raiser tonight.
I'm sorry there's been so many of these in a row, but I got plans to make it up to you.
They involve you, me, a cabin, no phones, no email, a lot of wine, all weekend.
У нас с сенатором Ройсом еще одно благотворительное мероприятие.
Прости, сегодня их было так много, а я планировал провести время с тобой.
Ты, я, небольшой домик, никаких телефонов и почты, много вина, все выходные.
Скопировать
But I can't understand what she has to complain about.
I mean, she has a front-row seat as I make scientific history.
But there's string cheese in my mini-fridge, and that's for anyone.
Но я не понимаю на что она жалуется.
Ведь у неё лучшее место для наблюдения, как я творю историю науки.
Я храню сырную косичку у себя в мини-холодильнике чтобы все угощались.
Скопировать
- Hey, Shep, how are you doin'?
Make sure you get a front row seat, okay, buddy?
I appreciate it.
- Ну, Шеп, как оно?
Убедитесь, что вы получили билеты в первый ряд, хорошо, приятель?
Я ценю это.
Скопировать
I can't really draw, so I just cut some stuff out of a magazine.
That looks like something a death row convict would make in art therapy.
Dude, I tried.
Я вообще-то не умею рисовать, так что я вырезала кое-что из журнала.
Выглядит, как будто это рисовал приговореннный к смерти.
Слушай, я старалась.
Скопировать
And your pa is upstairs?
We can make a row here.
Shall I play something?
"вой папа наверху?
ћы репетируем здесь.
ƒай € сыграю что-нибудь.
Скопировать
The door's open, come in.
Don't make such a row.
Show us a glim, Toby.
Дверь открыта! Входи!
Нечего орать!
Посвети, Тоби!
Скопировать
We're all really excited to see the play.
Make sure you save us a seat in the front row.
Kurt?
Мы хотим увидеть пьесу.
Проследи чтоб нам досталось местечко в первом ряду.
Курт?
Скопировать
Society just got a tiny bit worse.
which they would come round to his house at midnight and they would bang on buckets and kettles and make
got carried around.
Общество немного хуже, чем ты думаешь
Мне нравится думать, что я могу это исправить Вы слышали о "грубой" музыке? В деревне, если человека обвинили в избиении жены, он приговаривался к "грубой музыке":
Если мужчина волочился за женщинами, бил жену или был подкаблучником, его могли наказать таким образом Но это же здорово!
Скопировать
So before we take a run at him...
Make sure we've got all our ducks in a row.
Detective Benson?
То есть до того, как разрабатывать его...
Убедимся, что мы знаем все его секреты.
Детектив Бенсон?
Скопировать
You'd better make sure that you have your facts straight.
If you're going to accuse somebody of putting out a "naked vibe," just make sure you have all your ducks
I don't understand how you can just dismiss this.
У тебя должны быть прямые доказательства,
Если ты идешь обвинять кого - то в выработке "энергии наготы", и ты должен удостовериться, что все твои подозрения верны.
Я не понимаю, как ты не видишь это.
Скопировать
Well, we have this...
He attempts to make a turn, at the end of Broughton Row, messes up, does a U-turn.
So we checked it out and it turns out that Broughton Row used to be a through-way.
- Ну, у нас есть вот что...
Он пытается повернуть в конце Броутон Роу, у него ни хрена не выходит, он разворачивается.
Мы все проверили и получается что раньше Броутон Роу была практически скоростным шоссе
Скопировать
I don't have all the details, but it sounds like an od to me.
I need someone to get over there, make sure if this does turn into a malpractice suit, we got our ducks
Okay?
У меня нет всех данных, но звучит как передозировка.
Мне нужно, чтобы кто-то поехал туда и проконтролировал, превратится ли дело в иск о преступной халатности, чтобы мы были готовы.
Ладно?
Скопировать
That's right.
Let's see this guy make the dean's list eight semesters in a row as a contemporary dramatic lit major
Fairy.
Это точно.
Хотел бы я посмотреть на этого парня после восьми семестров обучения на факультете драматургии. Был бы он лучшим учеником?
Педрилко.
Скопировать
I gotta testify next week.
Just wanted to make sure I had my ducks in a row.
What the fuck you insinuating?
Я буду свидетелем на следующей неделе.
Просто хотел убедиться, что у меня всё готово.
Ты на что, блять, намекаешь?
Скопировать
Yep.
Two nights in a row doth make this "neuro-serious."
I think so.
Ага
Две ночи подряд, делает это "нейро-серьезным".
Думаю да.
Скопировать
It's not that.
If I was at home I'd tell her, we'd have a bloody great row, then hot make-up sex and it'd be sorted.
~ But if I call her from here I just get the row.
Дело не в этом.
Будь я дома, высказал бы ей, мы бы поскандалили, потом потрахались от души, и всё в порядке. А если я позвоню ей отсюда, то получу только скандал.
И что?
Скопировать
~ But if I call her from here I just get the row.
Call her, have a row then a hot make-up wank!
You remember when I didn't call her for her birthday cos of Op Minimise?
И что?
Позвони, а потом подрочи от души!
Помнишь, я не поздравил её с днём рождения из-за режима радиомолчания?
Скопировать
Any prints?
I ran it through AFIS, and I got nothing, which normally would make me want to say, like, five bad words
Killer ditched it after he stole the painting.
Отпечатки есть?
Я прогнала их по системе распознавания и ничего не получила, обычно из-за этого мне бы захотелось сказать пять плохих слов подряд, но эта рама вывела меня из темноты.
Убийца бросил её после того, как украл картину.
Скопировать
But I could be a detective in BRIC.
I'm just getting my ducks in a row so I can make a push for it.
Well, that's an... incredibly... sound plan for the future.
Но я могу стать детективом в BRIC..
Я просто провожу предварительную подготовку, чтобы мне удалось добиться этого.
Ну, это... удивительно... здравый план на будущее.
Скопировать
What's up, man?
Make five in a row right there, a'ight?
A'ight.
Здорово.
А ну попробуй пять подряд.
- Ага.
Скопировать
Totally understandable, and she makes a good point.
Now if we have to come back and ask any more questions, we'll make sure we have all our ducks in a row
So I hear 21st is getting body cams soon.
Всё понятно, она права.
Прежде чем мы придём снова, мы уточним ещё раз по своим каналам.
Я слышала 21-му скоро выдадут нательные камеры.
Скопировать
[door opens] Check again.
We got to make sure we got our ducks in a row before we start running down Donna's patients.
- Hey, Dad.
Проверь ещё раз.
Надо убедиться, что всё проверили, прежде чем начнём опрашивать пациентов Донны.
- Привет, Пап.
Скопировать
Did your little friends tell you that I applied for the Philadelphia Police Academy?
For 2 years in a row, so I could make a difference and... then they turned me down and I moved out here
Look, if you could just give me 2 weeks. That's all I need.
Ваши шептуны не сказали, что я подавал заявление в полицейскую академию Филадельфии?
Два года подряд, чтобы сделать мир лучше... а когда мне отказали, я переехал сюда.
Дайте мне две недели, Этого мне хватит.
Скопировать
Will nobody stop these people?
In Hell they make you watch them all in a row.
_
И что, никто их не остановит?
В аду они заставят вас смотреть их все по очереди.
Планета Диванов. Если у вас нет очков VR, вы ничего не потеряли
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов make a row (мэйк э роу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make a row для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк э роу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение